'Despair hits me at 3am, but I feel better in the morning' "Le désespoir me frappe à 3 heures, mais je me sens mieux dans la matinée" Anne Perry (born Juliet Hulme), 69, was found guilty of murdering her best friend's mother in 1954, in the case that later formed the basis for Peter Jackson's film 'Heavenly Creatures'. Anne Perry (né Juliet Hulme), 69, a été déclaré coupable du meurtre de son meilleur ami de la mère en 1954, dans l'affaire qui a plus tard formé la base pour le film de Peter Jackson "Heavenly Creatures". This year Perry, now a best-selling author, will release the next instalment in her Charlotte Pitt detective series, 'Buckingham Palace Gardens'. Cette année, Perry, devenu un best-seller de l'auteur, permettra de libérer la prochaine tranche de sa série détective Charlotte Pitt, 'Buckingham Palace Gardens'. If I weren't talking to you right now I'd be... Si je n'étais pas discuter avec vous pour le moment, je serais ... Planning my next book. La planification de mon prochain livre. A phrase I use far too often... Une phrase-je utiliser trop souvent ... "Deep" or "profound", having just done some of my own proof reading. "Deep" ou "profonds", dont certains viennent de le faire la preuve de ma propre lecture. I wish people would take more notice of... Je souhaite que les gens prennent de plus en demeure ... Old people who are alone and looked after physically but no long valued for their wisdom. Les personnes âgées qui sont seules et s'occuper physiquement mais pas longtemps appréciés pour leur sagesse. The most surprising thing that happened to me was... Le plus surprenant qui s'est produit pour moi, c'était ... When I've travelled people have taken me in and treated me with the utmost kindness. Quand j'ai parcouru les gens ont pris de moi et m'a traité avec la plus grande gentillesse. You feel as if you don't really deserve it. Vous vous sentez comme si vous n'avez pas vraiment le méritent. About 40 years ago I was travelling in America and some people from a church met me off a bus in Los Angeles. A propos il ya 40 ans, j'étais en déplacement aux Etats-Unis et certaines personnes se sont réunis dans une église me descendre d'un bus à Los Angeles. They treated me as if I was a member of their own family and invited me to spend Christmas with them. Ils m'ont traité comme si j'étais un membre de leur propre famille et m'a invité à passer Noël avec eux. I kept in touch with them right up until they died just a few years ago. J'ai gardé le contact avec eux jusqu'à leur mort il ya quelques années. A common misperception of me is... Une perception erronée de moi ... I think I look more confident than I am. Je crois que je suis plus confiant que je suis. People think that I'm not scared when I'm travelling alone but I am. Les gens pensent que je n'ai pas peur quand je suis en voyage seul mais je suis. I am not a politician but... Je ne suis pas un politicien, mais ... I'm a great fan of Yes, Prime Minister. Je suis un grand fan de Oui, le Premier ministre. I'm good at... Je suis bon ... Forgiving and forgetting. Pardonner et d'oublier. My mother used to say "let's scrub around that" and she meant "let's treat that as if it never happened". Ma mère avait coutume de dire "let's broussailles autour de ce" et elle signifiait "que nous allons traiter comme si elle n'était jamais arrivé". I'm very bad at... Je suis très mauvais en ... Singing. Chant. I love music but I can't sing. J'aime la musique, mais je ne peux pas chanter. I don't even do it by myself. Je n'ai même pas le faire par moi-même. The ideal night out is... La soirée est idéal ... A night at the opera dressed up to the nines. Une nuit à l'opéra habillé à l'Neuf. Listening to Puccini and going to a gala night. Al'écoute de Puccini et allez à une soirée de gala. In moments of weakness I... Dans les moments de faiblesse I. .. Tend to think that I'm never going to make it to the things I want to. Ont tendance à penser que je ne suis jamais aller à faire à ce que je veux. Despair hits me at three in the morning but then in the morning I feel much better and I think, of course I can do it. Le désespoir me frappe à trois heures du matin mais ensuite le matin je me sens beaucoup mieux et je pense, bien sûr, je peux le faire. A sunny morning helps too. Une matinée ensoleillée contribue aussi. You know me as a writer but in truer life I'd have been a... Vous me connaissez en tant qu'écrivain, mais en vraie vie j'aurais été a. .. Film director. Réalisateur. I love the visual image and I've got to tell stories somehow. J'adore l'image visuelle et je dois raconter une histoire en quelque sorte. I've loved film since I was five. J'ai aimé film car j'avais cinq ans. The best age to be is... Le meilleur âge pour se ... Whatever age you are at the moment. Quel que soit l'âge vous êtes à l'heure actuelle. I can't see very far forward and I don't look back unless it's to learn from it. Je ne vois pas très loin en avant et je n'ai pas regarder en arrière, sauf si c'est pour en tirer des leçons. Sometimes I'd like to be younger but then I remember a great advert that said, "You're not getting older, you're just getting better." Parfois, j'aimerais être plus jeunes, mais je me souviens alors une grande annonce qui dit: «Vous êtes vieillissent pas, vous êtes juste à s'améliorer." In a nutshell, my philosophy is this: En un mot, ma philosophie est la suivante: Give it all you have and give it your very best because this is it. Donnez-lui tout ce que vous avez et donnez-lui vos meilleurs parce que c'est celle-là. Claire Daly Claire Daly |
Les commentaires récents